МАОУ гимназия № 32
Проект учеников 10 классов
Заголовок

Рекомендации по проектной деятельности

ПРОЕКТ — это «ШЕСТЬ П»:
Проблема
Проектирование (планирование)
Поиск информации
Продукт работы
Презентация
 
Шестое «П» проекта — это портфолио проекта, т. е. проектная папка, в которой собраны все рабочие материалы, в том числе планы, отчёты, фото и другие необходимые материалы.

 

 

 

Классификация проектов

Практико – ориентированный проект нацелен на решение социальных задач. Эти проекты отличает чётко обозначенный  с самого начала результат деятельности участников, который может быть использован в жизни класса, школы, города, государства. Форма конечного продукта при этом разнообразна – от учебного пособия в кабинет школы до пакета рекомендаций по восстановлению экономики России.

 Исследовательский  проект  по структуре напоминает научное исследование. Он включает в себя обоснование актуальности выбранной темы, постановку задачи исследования, обязательное выдвижение гипотезы с последующей  её проверкой, обсуждение и анализ полученных результатов. При выполнении проекта должны использоваться методы современной науки: лабораторный эксперимент, моделирование, социологический опрос и др.

 Информационный проект направлен на сбор информации о каком-либо объекте ил явлении с целью анализа, обобщения и представления информации для широкой аудитории. Такие проекты требуют хорошо продуманной структуры и возможности её коррекции по ходу работы. Выходом проекта может быть   публикация в СМИ, в том числе в сети Интернет.

 Творческий  проект предполагает максимально свободный и нетрадиционный подход к его выполнению и презентации результатов. Это могут быть альманахи, театрализации, спортивные игры, видеофильмы и др.

 Ролевой проект. Разработка и реализация такого проекта наиболее сложна. Участвуя в нём, проектанты берут себе роли литературных или исторических персонажей, выдуманных героев с целью создания различных социальных или деловых отношений через игровые ситуации. Результат проекта может быть открытым до самого его окончания. Например, чем завершится историческое  судебное  заседание? Будет завершён конфликт или заключён договор?

 

Перевод на английский язык стихотворения "Писатель и критик"

 Автор Мария Сиротина

Писатель и критик

Писатель сидел у себя в комнате за рабочим столом. Вдруг входит к нему критик.

— Как! — воскликнул он, — вы всё еще продолжаете строчить, сочинять, после всего, что я написал против вас? после всех тех больших статей, фельетонов, заметок, корреспонденции, в которых я доказал как дважды два четыре, что у вас нет — да и не было никогда — никакого таланта, что вы позабыли даже родной язык, что вы всегда отличались невежеством, а теперь совсем выдохлись, устарели, превратились в тряпку?

Сочинитель спокойно обратился к критику.

— Вы написали против меня множество статей и фельетонов, — отвечал он, — это, несомненно; но известна ли вам басня о лисе и кошке? У лисы много было хитростей — а она все-таки попалась; у кошки была только одна: взлезть на дерево… и собаки ее не достали. Так и я: в ответ на все ваши статьи — я вывел вас целиком в одной только книге; надел на вашу разумную голову шутовской колпак — и будете вы в нем щеголять перед потомством.

— Перед потомством! — расхохотался критик, — как будто ваши книги дойдут до потомства?! Лет через сорок, много пятьдесят их никто и читать не будет.

— Я с вами согласен, — отвечал писатель, — но с меня и этого довольно. Гомер пустил на вечные времена своего Ферсита; а для вашего брата и полвека за глаза. Вы не заслуживаете даже шутовского бессмертия. Прощайте, господин.… Прикажете назвать вас по имени? Едва ли это нужно… все произнесут его и без меня.

               

                      Перевод на английский язык

The writer was sitting at his table in his room. Suddenly the critic comes in.

“What! – he exclaimed -are you still scribbling, composing, after all that I have written against you?" after all those big articles, feuilletons, notes, correspondence, in which I proved like two and two, that you have no — and never had-any talent, that you have forgotten even your native language, that you have always been distinguished by ignorance, and now you are completely exhausted, older hat, turned into a wuss?

The writer calmly turned to the critic.

"You have written many articles and feuilletons about me," he replied, » that is certainly; but do you know the fable of the fox and the cat?" The fox had a lot of tricks — but she still got caught; the cat had only one: to climb a tree... and the dogs did not get it. So do I: in answer to all your articles — I force you lost your temper out entirely in one book; I have put a shameful  cap on your reasonable head — and you will wear it in front of  posterity.—

‘’In front of posterity! "As if your books come to generation?" the critic laughed. In forty years, many fifty years, nobody will read them.

"I agree with you," replied the writer, «but that is enough for me. Homer created Thersites at all times, forever; and for your brother, half a century enough. You don't deserve even a hardly immortality. Good-bye, sir… Tell me call you by your first name?" It's hardly necessary... everyone will say it without me.

 

 

                         Словарь\ Vocabulary

Exclaim- воскликнуть

Native- родной

Distinguished- отличается

Ignorance- невежество

Oldhat – Идиома «старомодный, устаревший»

Fable– басня

Climb– лазить, взбираться

Lostyourtemper –выйти из себя

Shameful – позорный

Posterity – потомство (человеческое)

Immortality – бессмертие

Wuss – тряпка (о человеке)

Turn into – превращаться

Entirely – целый 

In front of – перед

Article – статья

Against– против