МАОУ гимназия № 32
Проект учеников 10 классов
Заголовок

Рекомендации по проектной деятельности

ПРОЕКТ — это «ШЕСТЬ П»:
Проблема
Проектирование (планирование)
Поиск информации
Продукт работы
Презентация
 
Шестое «П» проекта — это портфолио проекта, т. е. проектная папка, в которой собраны все рабочие материалы, в том числе планы, отчёты, фото и другие необходимые материалы.

 

 

 

Классификация проектов

Практико – ориентированный проект нацелен на решение социальных задач. Эти проекты отличает чётко обозначенный  с самого начала результат деятельности участников, который может быть использован в жизни класса, школы, города, государства. Форма конечного продукта при этом разнообразна – от учебного пособия в кабинет школы до пакета рекомендаций по восстановлению экономики России.

 Исследовательский  проект  по структуре напоминает научное исследование. Он включает в себя обоснование актуальности выбранной темы, постановку задачи исследования, обязательное выдвижение гипотезы с последующей  её проверкой, обсуждение и анализ полученных результатов. При выполнении проекта должны использоваться методы современной науки: лабораторный эксперимент, моделирование, социологический опрос и др.

 Информационный проект направлен на сбор информации о каком-либо объекте ил явлении с целью анализа, обобщения и представления информации для широкой аудитории. Такие проекты требуют хорошо продуманной структуры и возможности её коррекции по ходу работы. Выходом проекта может быть   публикация в СМИ, в том числе в сети Интернет.

 Творческий  проект предполагает максимально свободный и нетрадиционный подход к его выполнению и презентации результатов. Это могут быть альманахи, театрализации, спортивные игры, видеофильмы и др.

 Ролевой проект. Разработка и реализация такого проекта наиболее сложна. Участвуя в нём, проектанты берут себе роли литературных или исторических персонажей, выдуманных героев с целью создания различных социальных или деловых отношений через игровые ситуации. Результат проекта может быть открытым до самого его окончания. Например, чем завершится историческое  судебное  заседание? Будет завершён конфликт или заключён договор?

 

Перевод на французский язык стихотворения "Камень"

 Автор София Врублевская

КАМЕНЬ

Видали ли вы старый серый камень на морском прибрежье, когда в него, в час прилива, в солнечный веселый день, со всех сторон бьют живые волны — бьют и играют и ластятся к нему — и обливают его мшистую голову рассыпчатым жемчугом блестящей пены?

Камень остается тем же камнем — но по хмурой его поверхности выступают яркие цвета.

Они свидетельствуют о том далеком времени, когда только что начинал твердеть расплавленный гранит и весь горел огнистыми цветами.

Так и на мое старое сердце недавно со всех сторон нахлынули молодые женские души — и под их ласкающим прикосновением зарделось оно уже давно поблекшими красками, следами бывалого огня!

Волны отхлынули... но краски еще не потускнели — хоть и сушит их резкий ветер.

LA PIERRE

Avez-vous vu une vieille pierre grise au bord de la mer, où, à l’heure de la marée haute, par une journée ensoleillé et joyeuse, des vagues vivantes la frappent de tout les côtés - frappent et jouent et la caressent - et elles déversent sa tête moussu avec des perles friables de mousse brillante?

La pierre reste la même, mais des couleurs vives apparaissent sur sa surface sombre.

Elles témoignent de ce passé lointain où le granit fondu commençait à durcir à peine et brûlait tout entier de couleurs ardentes.

De même mon vieux coeur a été envahi récemment de toutes parts de jeunes âmes féminines - et sous leurs touchers caressants il s’est empourpré depuis longtemps de couleurs fanées, traces de vieux feu!

Les vagues ont reculé... mais les couleurs ne sont pas encore ternies - même si le vent violent les sèche.

СЛОВАРЬ: une vieille pierre grise – старый серый камень

au bord de la mer – на берегу моря

marée haute – прилив

une journée ensoleillé et joyeuse – солнечный веселый день

des vagues vivantes la frappent – бьют живые волны

la caressent – ластятся к нему

sa tête moussu – его мшистую голову

des perles friables de mousse brillante – рассыпчатый жемчуг блестящей пены

surface sombre – хмурая поверхность

le granit fondu – расплавленный гранит

couleurs ardentes – огнистые цвета

mon vieux coeur – мое старое сердце

jeunes âmes féminines – молодые женские души

touchers caressants – ласкающие прикосновения

couleurs fanées – поблекшие краски – couleurs ternies

traces de vieux feu – следы бывалого огня

le vent violent les sèche – их сушит резкий ветер